Влюбиться за шестьдесят секунд - Страница 37


К оглавлению

37

— Прочь с дороги, — прошипела она. — Достанется и тебе, я за себя не ручаюсь.

Она кинула взгляд туда, где, онемев от изумления, все еще сидела компания Кларенса. Никто из них не произнес ни слова. Они взирали на происходящее с открытыми ртами и явно наслаждались великолепной сценой, разыгравшейся перед ними.

— Как же противно… — пробормотала Стефани и, стиснув ладонь Дерека, перешагнула вместе с ним через Кларенса и пошла к выходу.

На улице она остановилась, опустилась прямо на ступеньки клуба и вытерла слезы, брызнувшие из глаз.

— Спасибо, — пробормотала она.

— Не за что.

Ее удивил его голос: без эмоций, холодный, чужой. Она взглянула на Дерека и сквозь слезы различила его лицо: оно так же ничего не выражало.

— Что случилось? — испуганно спросила она.

— Не понимаю, о чем ты. — Он отвел взгляд.

Стефани вскочила на ноги и кинулась к Дереку, прижалась к нему. Он вздрогнул, но даже не сделал попытки обнять ее.

— В чем дело? Ты тоже хочешь меня бросить?

— Бросают женщин, с которыми были отношения.

Она непонимающе смотрела на него. Что-то вдруг изменилось. И Стефани не могла понять причину этих перемен.

— Мне пора на работу, — произнес Дерек, отстраняясь. — Я и так слишком задержался.

— Ты… разочаровался во мне? — вдруг догадалась она. — Все из-за того, что я переспала с Кларенсом? Но ты не имеешь никакого права судить меня и…

— Ты совершенно права, — прервал он ее монолог. — Да я и не думал никого судить. Я вступился за тебя потому, что счел это правильным. И сделал бы так ради любой другой женщины.

У нее задрожали губы.

— Дерек, я только пять минут назад поняла, как ошибалась в тебе. Прости, что была пренебрежительна, прости, что…

— Да перестань, — снова перебил ее Дерек. — В тебе сейчас говорят эмоции.

— Но ты сердишься на меня!

— Вовсе нет.

— Но я же ясно вижу, что так и есть.

Дерек наконец встретился с ней взглядом, и Стефани пожалела об этом: в его глазах сверкала неприязнь.

— Извини, Стефани, но я тоже, похоже, в тебе ошибся. Ты не способна рассмотреть за красивой одежкой негодяя. Как не способна поверить в то, что оборванцы вроде меня могут быть хорошими людьми. Ты обо всех людях судишь по их внешнему виду.

— Неправда! Твой сегодняшний поступок раскрыл мне глаза! — крикнула она.

— Поздно, — покачал головой Дерек. — Прости. Тебе лучше уехать, Стефани. Толпа собирается.

Стефани оглянулась и увидела, что из клуба высыпали люди — слухи распространялись с молниеносной быстротой, и даже хозяин клуба ничего не мог с этим поделать.

— Эрик готов простить тебе что угодно. Думаю, вы будете прекрасной парой. По крайней мере, он твоего круга. А мне лучше оставаться на своем месте. Выше головы не прыгнешь. Прощай, Стефани Хортон.

Он развернулся и ушел. Наплевал на то, что его ждет работа, — свернул за угол и скрылся из виду.

Стефани хотела побежать за Дереком, но ее ноги словно приросли к земле. Услышав шепот за своей спиной, она очнулась и быстро зашагала прочь. Ее не остановил даже окрик Эрика:

— Стеффи, вернись немедленно! Ты не можешь вот так сбежать от меня!

А она лишь ускорила шаг. Ей хотелось слиться с темнотой, раствориться в ночи, растаять, словно тень. И поскорее забыть равнодушное выражение лица Дерека. Забыть о том, что единственный человек, который относился к ней с искренней симпатией, ушел из ее жизни навсегда.

11

Подперев подбородок кулаком, Стефани сидела за огромным столом и вполуха слушала речь своего бизнес-партнера. Тот появлялся крайне редко. Чаще для того, чтобы узнать, как идут дела, забрать свою долю прибыли или привести хорошего клиента. Это был старый друг ее отца. Он давно крутился в бизнесе, имел баснословные суммы на счетах в банках и знал, как вести дела. На сей раз он приехал вместе с известным французским кутюрье, который нуждался в красивых моделях. Стефани было плевать и на партнера по бизнесу, и на важного клиента. Вот уже неделю она жила словно во сне. А уж сколько слез пролила…

Ей было стыдно и обидно. Похоже, эти два чувства теперь будут сопровождать ее всю жизнь. А ведь началось все со знакомства с Дереком. Выходит, это он виноват в том, что разбудил ее совесть.

— …Как ты считаешь, Стефани? Стеффи?

Она вздрогнула, перевела рассеянный взгляд с партнера на кутюрье и пробормотала:

— Да-да, совершенно верно.

— Ты меня не слушаешь! Что с тобой, дорогая?

— Потише. Мистер… кутюрье, — Стефани не смогла вспомнить его фамилию, — подумает, что мы ссоримся.

— К счастью, он не понимает по-английски ни слова. И сейчас думает, что мы обсуждаем сделку.

— Прости, я себя плохо чувствую, — пришлось солгать Стефани. — Вот-вот упаду в обморок.

Седовласый партнер забарабанил пальцами по крышке стола.

— Хотя бы притворись, что принимаешь участие в беседе. Сделка у нас в кармане, но ты можешь все испортить.

— Извини, — снова пробормотала она и сделала вид, что пишет что-то в блокноте.

Стефани с трудом досидела до конца беседы и пулей вылетела из кабинета, как только договор с кутюрье был подписан. В коридоре ее ждала Роуз с пузырьком валерьянки в одной руке и стаканом воды в другой.

— Выпей, полегчает.

— Убери, пожалуйста, иначе меня стошнит, — поморщилась Стефани, проходя мимо. — Я уже столько валерьянки выпила за эту неделю, что меня мутит от одного ее запаха.

Роуз побежала за ней.

— Тогда, быть может, принести тебе что-нибудь покрепче? Рюмку коньяка, например? Стеффи, тебе нужно отвлечься и расслабиться. Может, стоит сходить в клуб… Ох, я нечаянно! Прости! — Роуз хлебнула настойки сама, прямо из пузырька. — Ох, ну и гадость!

37